Maandelijks archief: oktober 2016

Winter Winter Invierno

Uitzonderlijke Kauwtjes!

 

Zij kijken scherp wat

ik bekijk – ogen wit omrand

net als de onze.

 

Exceptional Jackdaws!

 

They’re looking keenly

at what I’m watching – their eyes

white-rimmed just like ours.

 

¡Grajillas excepcionales!

 

Miran sagaces
lo mismo que yo veo
ellos lo ven.

13-uitzonderlijke-kauwtjes

 

 

Met de regelmaat van de klok.

 

Weer of geen weer – niets

verstoort hen, rond vier wordt hun

grondgebied bezet.

 

Regular like clockwork.

 

Come rain or shine – naught

bothers them, round four o’clock

their home ground fills up.

 

Con la frecuencia del reloj.

 

Haga frio o

calor – a la misma hora

ocupan su plaza.

14-met-de-regelmaat-van-de-klok

 

 

Net aangekomen of m nog niet gesmeerd?

 

Roestend op kromme

tak van ’n eenzame pijn.

De verlate maan.

 

Just arrived or not yet cleared off?

 

Perched on a curved branch

of a solitary pine.

The overdue moon.

 

¿Llegado o no haberse largado?

 

Posado en un

pino solitario.

Tardía luna.

15-net-aangekomen-of-m-nog-niet-gesmeerd

 

 

Huginn en Muninn wachten af

 

Druppels, vlokken scheef

op de wind – dralen, wijken

slaan neer in golven.

 

Huginn and Muninn await.  

 

Drops and flakes sidelong

on the wind –  linger, yield and

fall down in surges.

 

Huginn y Muninn aguardan.

 

Gotas y copos

van de lado – como las

olas de viento.

16-huginn-en-muninn-wachten-af

Herfst Autumn Otoño

Ver verwijderde horizontstreep.

Rondwervelende
schaduwbeelden – tegen
vliegtuigcondens slierten.

 

Far off horizon stripe.

Silhouettes– swirling
around against aeroplane
condensation trails.

 

Raya del horizonte alejado.

Las sombras – giran
contra los rayos de vapor
de aviones.

9-ver-verwijderde-horizontstreep

 

 

Langs de wegkant.

 

Rumoer rond wegdood–

zoemende vliegenwolk in

aaseters schaduw.

 

By the roadside.

 

A road kill racket–

buzzing swarm of flies in

scavengers’- ‘shadows.

 

Al borde del camino.

 

Muerte vial –

moscas zumban en la sombra

de saprófagos.

10-langs-de-wegkant

 

 

Nieuwsgierig Aagje!

 

Lonkklanken – gretig

scharrelt kauw tussen struiken –

bries bespeelt wijnfles.

 

Nosey Parker!

 

Ogling sounds – eager

jackdaw grubs among bushes –

breeze plays a bottle.

 
¡Un fisgón!

 

Burla sonidos

trastea – la brisa silba

en la botella.

11-nieuwsgierig-aagje

 

 

Zebrapadcatering.

 

Tussen groen en rood

laten zij noten vallen,

schrokken eetbaars op.

 

Crosswalk catering.

 

Between green and red

they drop the nuts and gobble

up the edibles.

 

Comida rápida en el paso de cebra.

 

Entre verde y

rojo – dejan sus nueces

zampan la cena.

12-zebrapadcatering